נהדר. אני שמח עבורו, באמת. הייתי עצוב שהוא לא הצליח. עם זאת, החולשות שלו התגלו משחק אחר משחק באיטליה ובכל פעם שהוא נגע בכדור פחדתי שהוא יאבד אותו. זה פשוט לא יכל לעבוד ואני מבין אותו לחלוטין שהוא מתעקש שלא לחזור אלינו. זו סביבה רעילה לשחקן שברירי.
או שהכדורגל הספרדי והכדורגל היותר "פתוח" שם מתאים לו באופן כזה שהאיכויות (הדי רבות) שלו באות לידי ביטוי בצורה מיטבית. גם בסביליה הוא היה טוב או שזה שילוב של שניהם Sent from my SM-N950F using Tapatalk
נכון, בגלל זה קנינו אותו. אני כבר אמרתי את דעתי והיא שקונדו יכול להצליח במקום שאין ממנו הרבה ציפיות (באינטר הוא היה הרכש הבכיר של אותו קיץ) ובמועדון שהרבה פחות לחוץ מאינטר. המבחן שלו יהיה במועדון עם סיקור ולחץ דומה לשל אינטר.
VAR קשור כי הכלי הזה אמור היה גם להוריד את כמות הדיבורים על השופטים בסיום המשחק, באופן כללי הכלי הזה עוזר ברוב המקרים אך במשחק של יובנטוס ואינטר בו השנאה היא כל כך רבה כל החלטה של השופט היא קריטית בשביל שלא יחשדו שהוא "מכור" או שננעל בחדר ההלבשה. אני חושב שאורסטו (לא עם ז') לא ממש עיכל את רמת החשיבות של המשחק הזה. כנראה שהעיתונות תמשיך לדבר על המשחק הזה עוד 20 שנה כמו המשחק ההוא בדלה אלפי עם רונאלדו ויוליאנו. זה קל להגיד לשונאי יובנטוס "תפסיקו עם הקונספירציות" (ואני גם שונא את יובנטוס, אני גם בן אדם מסתבר) אך לי פשוט נמאס לדון על השופטים. טעויות קורות. ליד וינצ'נצה ישנו כפר בשם רקוארו ושם הרבה תושבים שם משפחתם הוא אורסטו, אחד מהם שנטען שהוא אחיו של השופט (למרות שהוא בן דוד רחוק למעשה) קיבל הרבה איומים בטלפון ובאינטרנט. עם כל הבעיות האמיתיות של החיים, אוהדי אינטר ונאפולי האלו ממש מטומטמים, הם לא יכולים לעשות דברים אחרים בחיים? דניאלה אורסטו השופט עצמו עכשיו תחת פיקוח של המשטרה בכפר, בנוסף לעוד כמה אורסטו שקיבלו איומים בכפר הזה. Il suo cognome è Orsato: minacce da tutta Italia - Recoaro - Il Giornale di Vicenza
@cazzo יואב, תודה על הפוסט. גועל נפש מה שעושים האוהדים לאורסטו. אוף טופיק - אפשר מדריך מתי אומרים עם ס' ומתי עם ז'?
S has two pronunciations: between vowels a, e, i, o, u or before b, d, g, l, m, n, r, and v it is like the English z in zoo, cf.: casa f house; קאזה sbaglio m mistake; זבאליו sgridare v to scold; זגרידארה svelto adj quick. זוולטו in all the other cases it is like the English s in set, cf.: passare v to pass; פאסארה soggiorno m living room; סוג'ורנו stanza f room; סטאנצה stufato adj stew. סטופאטו
@cazzo, החזרת אותי 6 שנים אחורה כשרק התחלתי ללמוד איטלקית באופן רציני. @SerieA, בשבוע הבא תקבל מיואב שיעורים על האותיות Z ו-G, יש למה לחכות!
בדיוק. רק ממליץ לך לא להקשיב למבטא הטוסקני. חבל עליך. אותו הדבר כמו שלא הבינו את פרגי באנגליה עם המבטא הסקוטי שלו.
אגב מבטא טוסקני. היתה במגזין האיטלקית איזה כתבה על יובה. ופתאום ברקע אני שומע איזה מישהו מדבר על הקבוצה והייתי בטוח שזה אלגרי. בסוף הסתבר שזה בכלל קייליני.
@DRORIKO, הבחור מליבורנו, לא מפתיע כלל. @SerieA לגבי מצארי זה מדויק, אך לא מדויק לגמרי. זה גם שונה לאיזורים השונים באיטליה. בדר''כ כשיש Z אחת זה נשמע DZ כמו Zebra וכשיש לך Z כפולה זה נשמע כמו TZ. אבל שוב, זה לא רק הדקדוק. יש מרכיבים נוספים. אתה יכול להגיד גם מצארי וגם מדזארי. אני בטוח ש- @cazzo הבלשן יוכל להוסיף עוד.