למה יש אתרי ספורט שמתי ששחקן נכנס במחצית כותבים שהחילוף בדקה ה46? לדוגמא: דוני;פאנוצ'י(קאסטי 46), מקסס, חואן, טונאטו(ריסה 46);אקווילאני(דויד פיזארו 46),דה רוסי, טאדיי, ווצ'יניץ';טוטי.
למשל שהדקה היא 45 זה אומר שכבר עברו 45 דקות ולא שהדקה ה45 החלה. כשהדקה היא 45 וכמה שניות אז אנחנו כבר במהלך הדקה ה-46. חוץ מזה שזאת הדרך להפריד בין 2 המחציות ושלא יהיה בלבול לגבי באיזה מחצית הוא נכנס.
הדקה הראשונה במשחק היא מ-0:00 ועד 0:59. הדקה השנייה במשחק היא מ-1:00 ועד 1:59 וכך הלאה. הדקה ה-46 היא מ-45:00 ועד 45:59. מבין? זה על אותו עיקרון שלפיו המאה הקודמת הייתה המאה העשרים ולא המאה ה-19. בוז'אן - לא יודע למה אתה בדיוק מתכוון כשאתה אומר "מטבע", אבל אני מאמין שהמטבע בעל הערך הנמוך ביותר כרגע בעולם הוא ככל הנראה דולר של זימבבואה. יש במדינה הזאת אינפלציה מטורפת שגורמת לכך שמנפיקים שם שטרות בשווי מיליארדי דולרים מקומיים ליחידה.
יש לי שאלה שמטרידה אותי, והיא לא כל כך מטומטמת. קבלו איזה שוס (ואם אמרו כבר אני מצטער, יש פשוט 203 עמודים חח). למה לעזאזל משרד התחבורה המטומטם שלנו לא יכול לקחת אנשים שיודעים טיפה אנגלית, לא הרבה, שיתרגמו את שמות הערים וכל זה כמו שצריך? אני מכיתה ו' למדתי שאחרי Q תמיד מגיעה האות U. אז איך בדיוק אפשר לתרגם קיסריה ל Qesariyya ? ומה זה ה YY הזה? יש עוד הרבה דוגמאות פשוט אין לי כח http://www.asoccer.co.il/html/emoticons/smile.Xxx
המבטע עם הערך הכי גבוהה נראה לי הליש'ט אחרי Q תמיד יש U? מה לכל הרוחות הדבר הזה אבל עזוב את זה יש עניין של חוסר תרגום אחיד בדרך לאילת שים לב לכמות הניסוחים Elat Eilat Eylat בדרך לכנרת sea of galile Kineret Yam kineret (כן גם את זה זכור לי שראיתי פעם)
יש לי, פשוט אף פעם לא למדנו את הכלל הזה וואני 5 יחידות אנגלית כך שהאשמה לא עליי אלא על מערכת החינוך הישראלית ובכלל אני מכיר חברים שהם ב3 יחידות שיכולים לדבר שוטף הרבה יותר טוב מכאלו שהם ב5 יחידות